On Pop, Soda and Band Aids

Comments

東京出て来て「キズバン」って言ったら「何それ?」と言われて、困ったことがあります。。。
「キズバン」以外の呼び方知らなかったので。いまでも思わず言ってしまいます、「キズバン」。

小さいとき「ばんそうこう」って言ってたけど、周りがみんな「バンドエイド」って横文字つかうから無理やり「バンドエイド」って言うように変えた記憶が。。。懐かしいわ。でもその頃は「バンソーコー」っていう英語だと思ってたんだけどなぁ。。。

確かにサビオって言う事もあります。北海道だけってのは意外。

僕はバンドエイドでしたね、でバンドエイドを日本語にしたのがばんそうこうと勉強したけど。バンドエイドはブランドだから、正しいのはadhesive bandageなんだよね。
It might not be exciting, but it is always interesting to see how languages compare like that.

バンドエイドよりも地方色がでるのは「ドロ警」だと思うな。めちゃめちゃ日本限定の遊びだからDiceわからないかもしれないけどね。。。「泥棒と警察」の略で単に泥棒役と警察役の鬼ごっこなんだけど、都会は「警ドロ」、ちょっと離れると「ドロ警」、さらに田舎に行くと「ドロ巡」(泥棒と巡査)になる。と私の勝手なリサーチ結果。ちなみに私の生まれ育った町田市は「ドロ警」です。周りにきいてみて。

I love the expression ""which can you throw further an angry cat, or a cooperative dog?" I'm going to start using that at work.
>rebecca
Yup, it's all good fun
>haramegu
僕は「警ドロ」だったなー。日本限定の遊びとおもうべからず、普通にアメリカでも"Cops and Robbers"ってあるから
>djchall
And it could mean so many things

Post a comment

Already a Vox member? Sign in